viernes, 6 de junio de 2008

Un perro andaluz

EL CINE INSTRUMENTO DE POESÍA por Luís Buñuel

Ha dicho Octavio Paz: "Basta que un hombre encadenado cierre sus ojos para que pueda hacer estallar el mundo", y yo, parafraseando, agrego: bastaría que el párpado blanco de la pantalla pudiera reflejar la luz que le es propia para que hiciera saltar el universo. Mas por el momento podemos dormir tranquilos, pues la luz cinematográfica está convenientemente dosificada y encadenada. En ninguna de las artes tradicionales existe una desproporción tan grande entre posibilidad y realización como en el cine. Por actuar de una manera directa sobre el espectador, presentándole seres y cosas concretas; por aislarlo, gracias al silencio, a la oscuridad, de lo que pudiéramos llamar su habitat psíquico, el cine es capaz de arrebatarlo como ninguna otra expresión humana. Pero como ninguna otra es capaz de embrutecerlo. Por desgracia, la gran mayoría de los cines actuales parece no tener más misión que ésa: las pantallas hacen gala del vacío moral e intelectual en que prospera el cine, que se limita a imitar la novela o el teatro, con la diferencia de que sus medios son menos ricos para expresar psicologías; repiten hasta el infinito las mismas historias que se cansó de contar el siglo diecinueve y que aún se siguen repitiendo en la novela contemporánea.

A veces la esencia cinematográfica brota insólitamente de un film anodino, de una comedia bufa o de un burdo folletín. Man Ray ha dicho en una frase llena de significación: "los peores films que haya podido ver, aquellos que me hacen dormir profundamente, contienen siempre cinco minutos maravillosos, y los mejores, los más celebrados, cuentan solamente con cinco minutos que valgan la pena". O sea que tanto los buenos como los malos films, y por encima y a pesar de las intenciones de sus realizadores, la poesía cinematográfica propugna por salir a la superficie y manifestarse.

¿De qué nos sirve todo ese ropaje de vista si las situaciones, los móviles que animan a los personajes, sus reacciones, los argumentos mismos están calcados de la literatura más sentimental y conformista?
Luís Buñuel (cineasta español)

viernes, 30 de mayo de 2008

Non ho paura (El Secreto)



El film italiano traducido al español como El Secreto, dirigido por Gabriele Salvatores; cuenta la historia de un secuestro y la contrasta con la inocencia de la infancia. Se muestra por un lado, el retrato costumbrista de un pueblo italiano perdido en el medio del campo. Podemos ver la recreación de un pueblo, que parece que aflora del Realismo Mágico. Por otro lado, se muestra el terror que se desata cuando un niño de 10 años descubre a otro niño cautivo en un pozo, totalmente afectado por la oscuridad, la suciedad, el hambre y el miedo. A través de muchos planos detalle y panorámicos podemos ver una serie de paisajes cargados de misterio, pero a la vez, belleza. Es una historia sencilla, el film no está recargado de grandes recursos, más bien de pocos, como son el montaje, la música, y el paisaje conmovedor. Por tal sutileza, el film es una gran realización, nos narra una historia mágica, con recursos simples y llamativos.

domingo, 25 de mayo de 2008

300: un cómic llevado al cine




El film 300, fue llevado al cine bajo la dirección de Zack Snyder, está basado en la novela gráfica "300" de Frank Miller, que trata sobre la batalla de Termópilas, donde espartanos y atenienses se enfrentaron al Imperio Persa. El film generó todo tipo de reacciones, entre estas muy buenos comentarios de la crítica, que éncontraron en el film, una virtud muy importante que es la adaptación de imágenes muy parecidas a las originales, conservando la verosimilud y la calidad gráfica que el cómic tiene. Además fue muy criticado por sus imágenes sangrientas.
En el film, se crean esas exactitudes que el cómic posee, en cuanto a las sombras, a las expresiones y a los movimientos, por tanto, este film se convierte en una gran adaptación del cómic, difícil de lograr en muchos casos. Es extraordinario las presiciones que se pueden presentar en las imágenes: en la película y en el cómic, parecen representaciones exactas, con la debida diferencia que antecede al dibujo y a la imagen cinematográfica. El juego luz/sombra es manejado de forma formidable en el film, visto y admirado por la mayoría de cinéfilos y críticos.

lunes, 19 de mayo de 2008


Amor eterno cuenta la historia de Mathilde (Audrey Tautou), la esperanzada y larga búsqueda de su prometido, Manech (Gaspard Ulliel), reclutado por el ejército francés durante la Primera Guerra Mundial y de cuyo paradero no tiene información fehaciente.
El film está basado en la obra de Sebastien Japrisot "Un Long Dimanche De Fiançailles". Se realizó bajo la dirección de Jean-Pierre Jeunet, el director francés con m´+as éxito en los últimos tiempos. Director también de Amélie, que esta protagonizada por Audrey Tautou, la misma protagonista de Amor eterno.
Igual que en una obra literaria, podemos ver en el film, un sinnúmero de voces que intervienen en para tejer y contar la historia. Esta polifonía ayuda a la creación de un montajel completo y a veces confuso. El film también es largo, el ritmo es lento y esto contribuye a darle sentido a la historia que abarca, más o menos, 10 años, desde su inicio hasta que Matilde encuentra a Manech. El devenir de la narración es bastante angustioso, aspecto que también refleja el montaje y el film.
El film es una adaptación muy cercana al libro, por tanto se han retomado o se han mantenido aspectos como el ritmo y las diversas descripciones.La narración lenta no impide disfrutar de la historia.
Una voz en off, que narra en tercera persona, introduce a los personajes en el film. Esto se da a manera de un narrador omnisciente. Otros aspectos narrativos han sido rescatados en el montaje, como los flash backs, muy usado también en el lenguaje audiovisual. Los acercamientos profundos y psicológicos a los personajes, a sus vidas y a su personalidades. Y un aspecto que es muy importante, se ha rescatado, de manera virtuosa, un mensaje profundo que no ólo está ligado al amor, sino también a la perseverancia y a la contingencia de la vida.

sábado, 10 de mayo de 2008

Octavio Paz



Piedra de Sol. Octavio Paz (Fragmento)

una presencia como un canto súbito,
como el viento cantando en el incendio,
una mirada que sostiene en vilo
al mundo con sus mares y sus montes,
cuerpo de luz filtrado por un ágata,
piernas de luz, vientre de luz, bahías,
roca solar, cuerpo color de nube,
color de día rápido que salta,l
a hora centellea y tiene cuerpo,
el mundo ya es visible por tu cuerpo,
es transparente por tu transparencia,

voy entre galerías de sonidos,
fluyo entre las presencias resonantes,
voy por las transparencias como un ciego,
un reflejo me borra, nazco en otro,
oh bosque de pilares encantados,
bajo los arcos de la luz penetro
los corredores de un otoño diáfano,

voy por tu cuerpo como por el mundo,
tu vientre es una plaza soleada,
tus pechos dos iglesias donde oficia
la sangre sus misterios paralelos,
mis miradas te cubren como yedra,
eres una ciudad que el mar asedia,
una muralla que la luz divide
en dos mitades de color durazno,
un paraje de sal, rocas y pájaros
bajo la ley del mediodía absorto,

vestida del color de mis deseos
como mi pensamiento vas desnuda,
voy por tus ojos como por el agua,
los tigres beben sueño de esos ojos,
el colibrí se quema en esas llamas,
voy por tu frente como por la luna,
como la nube por tu pensamiento,
voy por tu vientre como por tus sueños,

Octavio Paz, escritor mexicano. Uno de los mayores escritores de literatura erótica. En el poema Piedra de Sol se puede ver una gran cantidad de lenguaje figurativo y poético. Cada una de las estrofas representa un momento alegórico. Un sinfín de simbologías pueden ser tomadas del lenguaje poético para transgredirlas al lenguaje visual. Transgredirlas, en el sentido de que, irrumpan en ese cine tradicional hecho de imágenes fofas, que no aportan con ninguna clase de elementos creativos, que arremetan y apelen a los sentidos de las personas.

jueves, 1 de mayo de 2008

Guerra y Paz - Liev Tolstoi






Guerra y Paz de Liev Tolstoi, es una de las obras cumbre de la literatura rusa, perteneciente al Realismo ruso, pero que conserva rasgos evidentes del Romanticismo. Fue llevada al cine en los años 60, bajo la dirección del ruso Sergei Bondarchuk. Ganó el Oscar a mejor película extranjera en 1968. Se dice que es el film más caro de la historia, su realización costo 100 millones de dólares y algunos dicen que incluso costó mucho más que eso. El film dura casi 8 horas, en éste predominan, sin duda, los recursos literarios y estilísticos utilizados en el libro, que en el film se pueden apreciar en los recursos narrrativos y poéticos, en cuanto a la historia y las descripciones. Se puede ver en el film una descripción maravillosa de los abedules, hecha por Andrei Bolkonsky, que se desarrolla de la misma manera en el libro. Su virtud no es sólo la similitud con la obra literaria, su virtud también recae en la excelente realización de la puesta en escena, del montaje, de los diferentes escenarios, del vestuario y de los personajes. Las virtudes nos innumerables, van apareciendo a medida que avanza el film. A los que hayan leído esta obra, no pueden dejar de ver la película, se sentirán profundamente conmovidos.

viernes, 25 de abril de 2008

El Perfume

Libro vs film





Para los que leyeron el libro ,casi vendido como 'bestseller', El Perfume, del escritor alemán Patrick Süskind, se deben haber admirado con la minuciocidad de las descripciones de los olores, de las hierbas, de las flores y de todas las especias, acompañadas de los procedimientos para extraerles su fragancia. Muy bien se pudieron acceder a esos procedimientos, en la antigüedad, para hacer perfumes y fragancias, esto habla de su verosimilitud. Es una historia estupenda que tiene gran cantidad de imágenes acompañados de recursos literarios admirables. Es una obra digna de leer.

Esta prolijidad lograda en el libro, no es nada lograda en el film, Perfume: the story of a murderer, bajo la dirección del director, también alemán, Tom Tykwer. Se ovbian demasiados elementos, en el film, que eran de trascendental importancia en la historia, se 'comen' una parte de la trama del libro, la historia está incompleta, y no muestra, como en el libro, ese impacto que representan los olores, no sólo en la vida del protagonista, sino como estos forman parte de la vida de los seres humanos.

Sin embargo, la puesta en escena es excelente, el personaje principal representa de manera adimirable al protagonista del libro, al verlo estás viendo, sin dudarlo ni por un instante, a Jean Baptiste Grenouille. Si se hubiera ahondado en recursos, para poder llevar al film, ciertos aspectos descriptivos y narrrativos de la obra literaria, ésta hubiera sido una obra realmente fantástica.

sábado, 19 de abril de 2008

El amor en los tiempos del cólera

Actores







Se puede tratar de hacer adaptaciones a obras literarias geniales sin conseguirlo, las falencias pueden recaer en varios factores como son la música, la puesta en escena, el montaje, la fotografía, los recursos literarios y la historia. El amor en los tiempos del Cólera, del director británico Mike Newell, es una mala adaptación de la obra de Gabriel García Marquez, sus falencias pueden ser muchas, pero una de las más evidentes es la del maquillaje, que está tan mal logrado, que se puede notar 'a leguas' en los rostros de los personajes. Por ejemplo, en Florentino Ariza (joven), que al pretender asemejarlo al personaje de la obra literaria, se le quiere hacer una nariz más grande y más gruesa, que se muestra como un pedazo de masa, que descuadra en su rostro. Otra falencia evidente es la música de Shakira, si bien la canción "Hay amores" puede cautivar por su tono nostálgico y por la letra, otro tema como "La Despedida", que fue nominada en la categoría Mejor Canción Original a los Premios Globo, no contribuye a la historia y desentona totalmente con el relato, el montaje y la puesta en escena. Se quiso resaltar el hecho de que se tome música de una cantante colombiana para, que en el film, prevalezca lo autóctono, sin embargo, se pudo buscar otras composiciones musicales, también colombianas, que esten más a tono con el film.
La virtud más grande del film es la puesta en escena, las imágenes de la Cartagena antigua, la ambientación de la época está a tono con la obra literaria. Las tomas del paisaje, el color y la escenografía están cargados de admirables recursos poéticos. Las actuaciones de los personajes podrían haber sido geniales, si la historia hubiera abarcado mayores detalles y si el maquillaje no hubiera sido tan desastroso.

martes, 15 de abril de 2008

Me gusta cuando callas y Poema Veinte Pablo Neruda

El lenguaje poético puede ser tomado como recurso para hacer cine



Un ejemplo de como se puede tomar a la poesía para estos fines es el poema de Pablo Neruda "Es como una marea". Muy bien se pueden tomar las metáforas utilizadas en el poema para transferirlas a imágenes cinematográficas y para darles el sentido que se quiere, se necesita de la adecuada utilización de varios recursos como son la puesta en escena, el color de la imagen, el tipo de tomas, la fotografía, el montaje y la música.

Es como una marea

Es como una marea, cuando ella clava en mí
sus ojos enlutados,
cuando siento su cuerpo de greda blanca y móvil
estirarse y latir junto al mío,
es como una marea, cuando ella está a mi lado.

He visto tendido frente a los mares del sur,
arrollarse las aguas y extenderse
inconteniblemente,
fatalmente
en las mañanas y al atardecer.

Agua de las resacas sobre las viejas huellas,
sobre los viejos rastros, sobre las viejas cosas,
agua de las resacas que desde las estrellas
se abre como una inmensa rosa,
agua que va avanzando sobre las playas como
una mano atrevida debajo de una ropa,
agua internándose en los acantilados,
agua estrellándose en las rocas,
agua implacable como los vengadores
y como los asesinos silenciosa,
agua de las noches siniestras
debajo de los muelles como una vena rota,
como el corazón del mar
en una irradiación temblorosa y monstruosa.

Es algo que me lleva desde adentro y me crece
inmensamente próximo, cuando ella está a mi lado,
es como una marea rompiéndose en sus ojos
y besando su boca, sus senos y sus manos.

Ternura de dolor, y dolor de imposible,
ala de los terribles deseos,
que se mueve en la noche de mi carne y la suya
con una aguda fuerza de flechas en el cielo.

Algo de inmensa huida,
que no se va, que araña adentro,
algo que en las palabras cava tremendos pozos,
algo que, contra todo se estrella, contra todo,
como los prisioneros contra los calabozos!

Ella, tallada en el corazón de la noche,
por la inquietud de mis ojos alucinados:
ella, grabada en los maderos del bosque
por los cuchillos de mis manos,
ella, su goce junto al mío,
ella, sus ojos enlutados,
ella, su corazón, mariposa sangrienta
que con sus dos antenas de instinto me ha tocado!

No cabe en esta estrecha meseta de mi vida!
Es como un viento desatado!

Si mis palabras clavan apenas como agujas
debieran desgarrar como espadas o arados!

Es como una marea que me arrastra y me dobla,
es como una marea, cuando ella está a mi lado!

domingo, 13 de abril de 2008

Los Amantes del Círculo Polar

El film "Los Amantes del Círulo Polar", del director español Julio Medem,es un claro ejemplo de la utilización de recursos expresivos y poéticos en el cine. Esto se evidencia en el montaje, en el color que si bien identifica al cine europeo también da grandes connotaciones a las imágenes que tienen una gran carga icónica y simbólica. Los polos gélidos que junto a una historia maravillosa nos llevan a la concepción del amor en su fase dramática y fugaz.

domingo, 6 de abril de 2008

La poesía figurativa

La poesía nos puede llevar a parajes insólitos, creando imágenes que van más allá de lo visto o lo imaginado. De esta manera, la poesía mueve un cúmulo de motivos que si bien son emotivos, tienen una gran carga social e ideológica. Mediante la poesía podemos conocer el sentir de un pueblo, el quehacer de una tendencia ideológica y el vivir de diferentes culturas. Un ejemplo de esto es el poema "Piedra de Sol" de Octavio Paz.
Incursionemos más en las propuestas poéticas para poder entender lo importane de las imágenes líricas y figurativas, no sólo en la poesía como tal y en la literatura, sino como éstas pueden estar dentro de propuestas audiovisuales innovadoras y de gran creatividad.

miércoles, 26 de marzo de 2008

Imágenes icónicas en la literatura y en el cine

El lenguaje poético aporta con imágenes visuales, altamente icónicas así como lo hace el cine y la televisión. Sin embargo siempre va a existir una diferencia abismal entre literatura y cine. La simbología utilizada en la poesía nos transporta a un imaginario que ésta idealizado por nuestros propios sentidos, ques es nuestro, que forma parte de nuestra intimidad y sensibilidad.
El Séptimo arte también puede aportar de alguna manera con ese sentido lírico que la literatura tiene, pero muy pocos directores consiguen esto. Entre algunos casos que se pueden citar está el film "Las Horas" del director británico Stephen Daldry, de esta producción se rescata, de manera admirable, escenas de gran valor simbólico que hacen referencia al lenguaje poético, esto se evidencia cuando Laura Brown (Jualianne Moore) está acostada en la cama del cuarto de hotel y el cuarto empieza a llenarse de agua y ella empieza a elevarse con el agua. Otro caso como éste se puede ver en el film "Los amantes del Circulo Polar" del director español Julio Medem.

miércoles, 19 de marzo de 2008

Amantes de la dimensión artística, apasionados por la poesía y el cine.

La poesía en la manifestación íntima, abstracta y cotidiana de la vida.
El cine en su forma narrativa poética y figurativa.